• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS SCIENTIFIQUES
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Capítulos de monografías
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS SCIENTIFIQUES
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Capítulos de monografías
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/73154

    Título
    ¿Me estás diciendo que no? Fraseología contrastiva de la negación en español e italiano
    Autor
    Quiroga Munguia, PaulaAutoridad UVA Orcid
    Año del Documento
    2006
    Editorial
    Axac
    Documento Fuente
    García-Medall, Joaquín (ed.). Fraseología e ironía. Descripción y contraste. Lugo: Axac, 2006, p.111-129.
    Résumé
    El significado de las unidades fraseológicas que se utilizan en la réplica para rechazar o negar es esencialmente pragmático y está ligado al conocimiento del mundo extralingüístico. Por consiguiente, cuando no se comparten los mismos conocimientos extralingüísticos, la utilización de estas unidades puede provocar malentendidos. Además, para interpretar correctamente estas unidades, es necesario que el interlocutor reconozca la intención del emisor y realice la implicatura conversacional apropiada, especialmente en aquellos casos en los que la negación se consigue mediante el empleo de una unidad fraseológica que contiene el rasgo de la ironía. En este artículo se lleva a cabo un análisis contrastivo en español e italiano de algunas fórmulas rutinarias psico-sociales expresivas con y sin partículas de negación que se utilizan como réplica polémica en el turno de habla. También se estudian otro tipo de unidades, como las locuciones o las paremias. Se llega a la conclusión de que todas estas unidades han de estudiarse desde una perspectiva pragmática. Hay que tener en cuenta que una fórmula italiana equivalente en un contexto determinado no significa obligatoriamente que tal fórmula sea equivalente a la unidad en español en todos sus usos. La situación comunicativa, los rasgos suprasegmentales y el conocimiento del mundo compartido, el registro y la frecuencia de uso son factores primordiales para una comunicación efectiva y el establecimiento de un equivalente entre varias lenguas.
    Palabras Clave
    Fraseología contrastiva
    Fraseología de la negación español-italiano
    Lingüística contrastiva
    Pragmática intercultural
    ISBN
    84-933341-8-9
    Propietario de los Derechos
    Paula Quiroga Munguía
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/73154
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • DEP49 - Capítulos de monografías [83]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    ¿Me estás diciendo que no_Fraseología contrastiva de la negación en español e italiano.pdf
    Tamaño:
    3.070Mo
    Formato:
    Adobe PDF
    Descripción:
    Artículo principal
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 UnportedExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10