Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/74461
Título
Phraseology within the agri-food industry, torreznos and adobados: A corpus-based study
Autor
Año del Documento
2024
Editorial
De Gruyter
Descripción
Producción Científica
Documento Fuente
Peñuelas Gil, Isabel y Ortego Antón, María Teresa (eds.). Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global Marketplace. Berlín: De Gruyter, 2024, p. 237-250.
Resumen
The development and importance of the agri-food industry in recent dec-ades has led to an increase in the number of exports of many products (MAPA,2021), which has led many companies to consider the need to internationalize.Therefore, the offered resources should be of high quality so that the final recipi-ents will identify them as their own. To obtain linguistic patterns between lan-guages, such as Spanish and English, we have tools such as corpora that providereal examples of use (Seghiri, 2017, 2020; Sánchez Ramos, 2020, Ortego Antón, 2022).Consequently, in this work, through the analysis and exploitation of a comparablevirtual corpus, C-MARMEAT, and a parallel virtual corpus P-MARMEAT (OrtegoAntón, 2022), consisting of descriptive sheets in English and Spanish of products ob-tained from different companies, we aim to obtain an approximation of the phrase-ology related totorreznosandadobadosin both languages. The results obtainedfrom this analysis will allow us to obtain patterns of behaviour and to observewhether those existing in the translated texts are used in the originals written inEnglish. With the results obtained, we will draw conclusions that will help transla-tors and interpreters working in the agri-food industry identify and understand thepatterns of behavior in English and apply them in their translation practice.
Materias (normalizadas)
Translation
comparable corpora
semi-automatic tool
English
Spanish
Materias Unesco
5701.12 Traducción
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
Palabras Clave
Agri-food industry
corpus
Translation
phraseology
English
Spanish
ISBN
9783111100234
Patrocinador
Este trabajo forma parte del proyecto “TorreznoTRAD”(PROYEMER-2021-028),coordinado por la Dr. María Teresa Ortego Antón, financiado por las Ayudas para la realización de proyectos de investigación para potenciar el talento y la consolidación de equipos de investigación emergentes (Convocatoria 2021) de la Universidad de Valladoliid.
Version del Editor
Propietario de los Derechos
De Gruyter
Idioma
eng
Tipo de versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
Ficheros en el ítem
Tamaño:
1.219Mb
Formato:
Adobe PDF
Descripción:
Artículo principal