• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS DE L' UNIVERSITÉ
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2024 - Núm. 26
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS DE L' UNIVERSITÉ
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2024 - Núm. 26
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/75026

    Título
    Unveiling Hannah Cowley (1743-1809): Analysis and translation of the poetic and sentimental games under the name of Anna Matilda
    Autor
    Rivas Carmona, María del Mar
    Editor
    Ediciones Universidad de Valladolid
    Año del Documento
    2024
    Documento Fuente
    Hermeneus. Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria; Núm. 26 (2024) pags. 423-453
    Résumé
    Este artículo se centra en una competición lingüístico-poética muy popular a finales del siglo xviii entre la conocida escritora Hannah Cowley y el líder del movimiento poético Della Crusca, Robert Merry. Su estilo literario lúdico y sensible desafió las formas poéticas convencionales y fue seguida con fervor por el público. Sin embargo, la efímera actividad de este grupo literario pronto se vio fulminada por los ataques de críticos y satíricos como William Gifford, cuya exacerbada acritud y actitud profundamente tendenciosa precipitaron la erradicación del movimiento. Como resultado, esta obra ha sido juzgada por sus “no lectores” (Labbe, 2009) principalmente a través de la crítica y no por la lectura del texto original. Por todo ello, y con la intención de contribuir a un mayor y más justo conocimiento de estos autores que abra la posibilidad de nuevas lecturas de su obra, presentamos el análisis y traducción al español de tres poemas firmados por Anna Matilda (Hannah Cowley) en respuesta a Della Crusca, pertenecientes al intercambio amoroso que protagonizaron para los lectores del periódico
     
    This paper focuses on a highly popular late eighteenth-century linguistic-poetic competition between the well-known writer Hannah Cowley and the leader of the Della Cruscan poetic movement, Robert Merry. Their “playful literature of sensibility” challenged the conventional forms of poetry and was fervently followed by the public. Nevertheless, the short-lived activity of this literary group was soon fulminated by the attacks of critics and satirists such as William Gifford, whose exacerbated acrimony and deeply biased attitude precipitated the eradication of the movement. As a result, this work has been judged by its “non-readers” (Labbe, 2009) mostly through criticism rather than by the original text. For this reason, with the intention of contributing to a greater and fairer knowledge of these authors that may open the possibility of new readings of their work, we present the analysis and translation into Spanish of three poems signed by Anna Matilda (Hannah Cowley) in response to Della Crusca, belonging to the amorous exchange scripted for the readers of
    Materias (normalizadas)
    Hannah Cowley
    Anna Matilda
    Robert Merry
    William Gifford
    el movimiento Della Crusca
    juegos poéticos y sentimentales
    traducción poética
    Filología
    ISSN
    2530-609X
    DOI
    10.24197/her.26.2024.423-453
    Version del Editor
    https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/9728/version/12106
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/75026
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Hermeneus - 2024 - Núm. 26 [40]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    hermeneus_26_423-453.pdf
    Tamaño:
    521.2Ko
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10