Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77175
Título
Aproximación a dos sistemas de traducción de voz a voz inglés-español: un estudio de caso
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2025
Titulación
Máster en Traducción en entornos digitales multilingües
Résumé
Los últimos avances en materia de inteligencia artificial (IA) y redes neuronales han tenido una repercusión considerable en los servicios lingüísticos, tanto en la disciplina de traducción, como de interpretación. En el presente Trabajo de Fin de Máster, nos centraremos en la traducción de voz a voz, uno de los avances que suscita un interesante debate sobre la supervivencia de los profesionales humanos y sobre la convivencia entre estos y la tecnología. El objetivo es evaluar la calidad de dos sistemas de traducción de voz a voz mediante el análisis de la traducción al español en forma de producto oral de dos muestras originales en inglés relacionadas con la industria agroalimentaria y de distinto grado de especialización. Para llevar a cabo dicho análisis, revisaremos el baremo propuesto en un estudio previo por Calvo del Barrio y Ortego Antón (en prensa) con el fin de proponer un nuevo modelo de análisis adaptado a las características de los sistemas de traducción de voz a voz. La identificación de errores según dicho modelo, además de proporcionarnos información sobre la prevalencia de cada parámetro, nos permitirá conocer aquellos aspectos sobre los que se esperan mejoras y reflexionar sobre la posibilidad de emplear estos sistemas en situaciones reales.
Palabras Clave
Traducción digital
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Máster UVa [7267]
Fichier(s) constituant ce document
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional









