Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77503
Título
Análisis y traducción En-Es de canciones del género musical K-POP (Korean Popular Music)
Director o Tutor
Año del Documento
2025
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Zusammenfassung
Este Trabajo de Fin de Grado explora los desafíos y técnicas asociados a la traducción de las letras de una selección de tres canciones del grupo multicultural surcoreano Seventeen que compone sus propias canciones y tiene relevancia en la industria del k-pop. Nuestro objetivo principal es analizar las dificultades lingüísticas, culturales y estilísticas presentes en estas obras y proponer soluciones traslativas que preserven su significado original al adaptarlas al español. Desde el enfoque de la traducción subordinada, se analizan las particularidades de la traducción musical, sus métodos y modalidades, las restricciones que presenta, sus principales dificultades traslativas, como las referencias culturales, metáforas o juegos de palabras, y las técnicas más adecuadas para superarlas. Asimismo, se incluye una comparación crítica entre la traducción que se ha realizado para el trabajo y algunas que se han obtenido de páginas musicales donde las han realizado aficionados posiblemente mediante herramientas de traducción automática, evaluando su adecuación. Los resultados muestran que la traducción de canciones requiere habilidades lingüísticas, conocimiento cultural y destrezas creativas para conseguir crear versiones o adaptaciones que respeten la esencia de las canciones. Este análisis contribuye, por tanto, a comprender mejor los retos de este ámbito menos conocido dentro del mundo de la traducción.
Palabras Clave
Traducción musical
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [31924]
Dateien zu dieser Ressource
