• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Navegar

    Todo o repositórioComunidadesPor data do documentoAutoresAssuntosTítulos

    Minha conta

    Entrar

    Estatística

    Ver as estatísticas de uso

    Compartir

    Ver item 
    •   Página inicial
    • PUBLICAÇÕES UVA
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2004 - Num. 6
    • Ver item
    •   Página inicial
    • PUBLICAÇÕES UVA
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2004 - Num. 6
    • Ver item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9395

    Título
    Necesidad de la provisión de un servicio de intérpretes en los hospitales.
    Autor
    Martín Casado, Manuel
    Sánchez-Reyes Peñamaría, Sonsoles
    Editor
    Ediciones Universidad de ValladolidAutoridad UVA
    Año del Documento
    2004
    Documento Fuente
    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, 2004, N.6, pags.155-168
    Resumo
    Las migraciones y la movilidad poblacional han hecho surgir la necesidad de contar con servicios de interpretación en los hospitales, para enfrentarse a situaciones en que médico y paciente no usan el mismo idioma. El intérprete profesional ofrece claras ventajas sobre otras formas habituales de interpretación, como la colaboración de familiares bilingües o intérpretes voluntarios no cualificados, aunque razones de índole económica enfrían el entusiasmo de las administraciones públicas para su efectiva dotación. Por otra parte, las dificultades que conlleva disponer de intérprete en cualquier momento y lugar son satisfactoriamente resueltas por los servicios de interpretación telefónica.
    Materias (normalizadas)
    Filología
    ISSN
    1139-7489
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9395
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Hermeneus - 2004 - Num. 6 [23]
    Mostrar registro completo
    Arquivos deste item
    Nombre:
    Hermeneus-2004-6-NecesidadDeLaProvision.pdf
    Tamaño:
    150.6Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10