RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 El texto enoturístico y la experiencia híbrida de su traducción A1 Pozo Sáiz, Laura del A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción científico-técnica K1 Traducción e interpretación AB La fuerza que el sector turístico gana progresivamente a nivel económico y cultural se ve también reflejada en el impulso que ha experimentado el turismo del vino en la última década. Esto no ha hecho sino que ayudar en la consolidación de la lengua del turismo y la lengua técnica del vino como lenguajes especializados. En dicho proceso ha sido vital la figura del traductor, ya que al ser él uno de los profesionales de la comunicación sobre los que ha recaído parte del peso de la proyección internacional del producto enoturístico, se ha evidenciado la necesidad de dejar esta labor de traducción en manos de expertos que posean las habilidades necesarias para defenderse con textos caracterizados por la confluencia de terminología y rasgos estilísticos y formales específicos de ambos campos. YR 2015 FD 2015 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13750 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13750 LA spa DS UVaDOC RD 16-may-2024