RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 El lenguaje médico francés y su traducción al español: estudio del léxico de los abstracts en neurocirugía A1 Santos Martín, Oriana A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción especializada K1 Traducción e interpretación AB El presente trabajo pretende analizar el léxico médico de los abstracts1 sobre neurocirugía enfrancés y su traducción. Para ello, en primer lugar, se describen y clasifican los lenguajesespecializados para, después, explicar las principales características del lenguaje científico-técnico.Posteriormente, se realiza una exposición más detallada del lenguaje médico, tras una breveintroducción de la medicina como ciencia y, a continuación, se analizan sus características y sutipología textual. El segundo capítulo se centra en la traducción científico-técnica y médica y seexponen, tras una descripción de la historia de dicho ámbito de traducción, las principalesdificultades de la traducción médica, así como los métodos y técnicas de traducción propuestos parael análisis práctico. Finalmente, en el tercer capítulo se analizan los rasgos del léxico y las técnicasde traducción utilizadas en una selección de abstracts en francés sobre neurocirugía, concretamentede la epilepsia, y su traducción al español. YR 2016 FD 2016 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/21390 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/21390 LA spa DS UVaDOC RD 20-may-2024