RT info:eu-repo/semantics/article T1 Documentación y adquisición terminográficas basadas en el conocimiento: el caso de la interpretación A1 García de Quesada, Mercedes A1 Montero Martínez, Silvia A2 Ediciones Universidad de Valladolid K1 Filología AB Fruto del estudio llevado a cabo con los estudiantes en prácticas de interpretación durante los últimos cuatro años, se propone una nueva aproximación a la fase de documentación ante un encargo de interpretación. Para optimizar la interpretación, la documentación deja de ser una mera recopilación sistemática de equivalencias para dar paso a un proceso en el que el intérprete debe reconocer, analizar y estudiar las jerarquías terminológicas del dominio en cuestión, una labor que inevitablemente conlleva la adquisición de conocimiento experto que el intérprete ha de incorporar a su propia base de conocimiento. Esta estructuración mental subyacente actúa como una plataforma que le facilitará el establecimiento de correspondencias entre los conceptos y sus distintas representaciones lingüísticas, unas redes que variarán en función de criterios pragmáticos a los que el intérprete debe atender en todo momento. SN 1139-7489 YR 2003 FD 2003 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9405 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9405 LA spa NO Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, 2003, N.5, pags.107-130 DS UVaDOC RD 29-abr-2024