Skip navigation
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16565
Título: Ισπανικές Εκφράσεις από το ιδίωμα της ταυρομαχίας και η μετάφραση τους στα ελληνικά
Otros títulos: Unidades fraseológicas del argot de la tauromaquia y su traduccion al griego
Autor: López Jimeno, Amor
Editor: Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras
Año del Documento: 2008
Tipología: Clases
Resumen: El argot taurino ha traspasado al lenguaje cotidiano del hispanoparlante gran número de expresiones estereotipadas, que se utilizan en la vida cotidiana, sin relación ya con la tauromaquia. Estas unidades fraseológicas resultan muy difíciles de verter a otros idiomas. Tomamos como ejemplo de lengua de destino el griego y hacemos algunas propuestas de traducción.
Materias (normalizadas): traducción
unidades fraseológicas
Departamento: Departamento de Filología Clásica
Asignatura: griego
español para extranjeros
Version del Editor: http://www.ispania.gr/arthra/ispanika/921-ispanikes-ekfraseis-tayromaxia-metafrasi-ellhnika
Idioma: el
URI: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16565
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones:Obj. de Aprendizaje - Humanidades

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
921-ispanikes-ekfraseis-t.pdfArticulo principal485,29 kBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir

Los ítems de UVaDOC están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.

Comentarios
Universidad de Valladolid
Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.5
UVa-STIC