Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorIbáñez Rodríguez, Miguel es
dc.contributor.authorMartínez Martínez, Andrea
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2017-05-11T08:21:49Z
dc.date.available2017-05-11T08:21:49Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/23329
dc.description.abstractEl legado del vino en la mayoría de culturas del planeta ha hecho que se convierta en un campo de estudio importante y variado. A esto hay que sumarle que estamos en una época en la que cada vez se da más importancia a la calidad de estos caldos. Estamos siendo espectadores de una internacionalización del vino que las empresas vinícolas están llevando a cabo con estrategias empresariales. En este punto, la figura del traductor tendrá un papel principal, ya que se convertirá en una pieza esencial dentro de la expansión del vino a otras culturas. Las notas de cata de vinos forman parte de la salida al mercado, ya sea interior o exterior. Una buena redacción de estas, con un lenguaje especializado preciso y una estructura acomodada a su cultura, además de un trabajo de traducción especializada aseguran la comprensión por parte del consumidor de aquello que va a saborear.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject.classificationTraducción enológicaes
dc.subject.classificationTraducción especializadaes
dc.titleLa nota de cata de vinos y su traducciónes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem