Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Sánchez Nieto, María Teresa | es |
dc.contributor.author | Sánchez Nogal, Beatriz | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2015-07-24T10:08:47Z | |
dc.date.available | 2015-07-24T10:08:47Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13106 | |
dc.description.abstract | Die Terminologie und die Übersetzung sind schon immer miteinander verbunden. Ein Übersetzer, um eine gute Arbeit zu leisten, muss auf verschiedene Programme zurückgreifen, wie zum Beispiel Multiterm mit dem Termbank erstellen kann. Auch muss der Übersetzer Korpora benutzen, diese werden dank der Terminologie erstellt. In dieser Bachelorarbeit werde ich den Bezug zwischen Übersetzung und Terminologie darstellen. Mein Finalprodukt ist die Erarbeitung einer Termbank für den Bereich der Navigationsgeräten. Dieser Bereich ist ziemlich neu und wird ständig ausgearbeitet. Ein Übersetzer im Bereich der technischen Übersetzung muss sich in seinem Alltag Texte über Navigationsgeräte konfrontieren, da der Export dieser Produkte sehr großist. Deshalb die Erarbeitung einer Termbank zu diesem Thema ist wesentlich. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | deu | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject | Traducción | es |
dc.title | Erstellung einer Termbank für Navigationsgeräte | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Traducción e Interpretación | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [30065]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International