Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorBueno García, Antonio es
dc.contributor.authorCarruesco Chavanel, Sara
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2015-07-24T10:38:48Z
dc.date.available2015-07-24T10:38:48Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/13112
dc.description.abstractEste trabajo pretende reflexionar sobre la importancia de las traducciones de calidad en los textos turísticos como herramienta fundamental a través de la cual el turista establece un contacto con la realidad, debido a que estas traducciones se convierten en la primera relación que tienen los turistas al llegar a nuestro país. A través de un análisis comparativo centrado en los folletos que elabora la Institución de la Comarca de Somontano de Barbastro, se pretende, por un lado, observar el comportamiento de los traductores a la hora de enfrentarse a este tipo de textos, y por otro, demostrar que a pesar de que la mediación y los mediadores resultan imprescindibles en un país como España, en el que el sector turístico es el pilar fundamental de nuestra economía, ninguno de los dos reciben la atención ni la importancia que requierenes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción publicitariaes
dc.subjectTraducción comparadaes
dc.titleLa promoción de la comarca de Somontano de Barbastro en los folletos turísticos del español al francéses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem