• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Ricerca

    Tutto UVaDOCArchiviData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    Login
    Sfoglia DEP49 - Capítulos de monografías per Data di Pubblicazione 
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Capítulos de monografías
    • Sfoglia DEP49 - Capítulos de monografías per Data di Pubblicazione
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Capítulos de monografías
    • Sfoglia DEP49 - Capítulos de monografías per Data di Pubblicazione
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Sfoglia DEP49 - Capítulos de monografías per Data di Pubblicazione "2015"

    Ordina per:

    Ordine:

    Risultati:

    Items 1-19 di 19

    • Titolo
    • Data di immissione
    • crescente
    • decrescente
    • 5
    • 10
    • 20
    • 40
    • 60
    • 80
    • 100
      • Thumbnail

        Análisis cualitativo de textos con un programa CAQDAS 

        Vilar Sánchez, Karin (2015)
      • Thumbnail

        Aplicabilidad del uso de corpus a la docencia en interpretación. La herramienta "Universaldoctor Project" en la formación del intérprete en el ámbito sanitario 

        Santamaría Ciordia, LeticiaAutoridad UVA; Fernández Muñiz, RosaAutoridad UVA (2015)
      • Thumbnail

        Corpus de textos audiovisuales frente a corpus de textos escritos. La traducción de micropíldoras de aprendizaje 

        Arnáiz Uzquiza, VerónicaAutoridad UVA; Álvarez Álvarez, SusanaAutoridad UVA (2015)
      • Thumbnail

        Un corpus para la historia de la traducción: "Officina Barezzi" y la edición sinóptica de las traducciones españolas del "Dei delitti e delle Pene" de Cesare Beccaria 

        Castillo Peña, Carmen; Tonin, Raffaella (2015)
      • Thumbnail

        Corpus y formación de intérpretes: un estudio exploratorio 

        Araújo, Silvia; Correia, Ana (2015)
      • Thumbnail

        Desarrollo de un glosario bilingüe sobre un corpus virtual de ofertas alojativas 

        Trujillo, Karina Socorro; Cabrera Olivares, Ramsés Narciso (2015)
      • Thumbnail

        EHUskaratuak: un corpus de traducciones académicas en una lengua minoritaria 

        Bilbao Telletxea, Gidor; Makazaga Eizaguirre, Jesus Mari (2015)
      • Thumbnail

        Los equivalentes de la informática en los diccionarios generales bilingües: ¿utopía o realidad? 

        Ortego Antón, María TeresaAutoridad UVA; Fernández Nistal, PurificaciónAutoridad UVA (2015)
      • Thumbnail

        Estudios de la traducción basados en corpus. Aspectos metodológicos para el análisis del estilo 

        Novodvorski, Ariel (2015)
      • Thumbnail

        Les corpus dans le cadre de la maîtrise en traduction 

        Tomaszkiewicz, Teresa; Arnáiz Uzquiza, VerónicaAutoridad UVA (2015)
      • Thumbnail

        Les expressions idiomatiques dans les versions roumaines du "Rouge et le noir" 

        Braescu, Anca-Andreea (2015)
      • Thumbnail

        Metodología para evaluar la localización web en España. Primeros resultados aplicados a un corpus de sitios web de pymes agroalimentarias andaluzas 

        Medina Reguera, Ana; Ramírez Delgado, Cristina (2015)
      • Thumbnail

        Pana y terciopelo en la literatura vasca traducida y no traducida. Aspectos lingüístico-estilísticos resultantes de la comparación de dos corpus 

        Etxeberría Ramírez, Isabel (2015)
      • Thumbnail

        Propuesta de clasificación de corpus textuales 

        Faya Ornia, María GorettiAutoridad UVA (2015)
      • Thumbnail

        Recetas breves: microtextos cetreros españoles 

        Fradejas Rueda, José ManuelAutoridad UVA (2015)
      • Thumbnail

        La singularidad de la onomatopeya japonesa en la lengua traducida y no traducida 

        Ruiz Martínez, Daniel; Motoki, Chie (2015)
      • Thumbnail

        Testimonios de la evolución de los estudios traductológicos basados en corpus durante la última década (2003-2013) 

        Sánchez Nieto, María TeresaAutoridad UVA; Álvarez Álvarez, SusanaAutoridad UVA; Arnáiz Uzquiza, VerónicaAutoridad UVA; Ortego Antón, María TeresaAutoridad UVA; Fernández Muñiz, RosaAutoridad UVA (2015)
      • Thumbnail

        El traductor y el inmigrante. Tres traducciones de "La vida es un caravasar" de Emine Sevgi Özdamar 

        Humblé, Philippe (2015)
      • Thumbnail

        El uso de corpus en la formación de intérpretes en los servicios públicos en casos de violencia de género en España 

        Lázaro Gutiérrez, Raquel; Sánchez Ramos, María del Mar (2015)

        Universidad de Valladolid

        Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10