Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Fernández Nistal, Purificación | es |
dc.contributor.author | García Masa, Alba | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2016-01-21T13:04:07Z | |
dc.date.available | 2016-01-21T13:04:07Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/15496 | |
dc.description.abstract | En los últimos años, el porcentaje de la traducción de las ciencias de la salud ha aumentado considerablemente en nuestro país, por esta razón, hemos decidido estudiar en el presente trabajo el campo de la oncología mamaria. Para ello, hemos comenzado por definir los textos de las ciencias de la salud y sus características, así como la traducción de los mismos. A partir del estudio de la página web del National Cancer Institute, sitio de calidad y referencia internacional, hemos analizado el alcance de la terminología del cáncer de mama, como parámetro de evaluación de la traducción de esta página web, teniendo en cuenta los aspectos formales de uso y formación, así como las estrategias de traducción de los términos que componen la nomenclatura del campo. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject | Traducción científico-técnica | es |
dc.subject | Traducción e interpretación | es |
dc.title | Análisis del tratamiento dado a la traducción inglés-español del léxico del cáncer de mama en la página web del National Cancer Institute de los Estados Unidos de América | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Traducción e Interpretación | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [29685]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International