Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorÁlvarez de la Fuente, María Esther es
dc.contributor.authorDomínguez Robles, Norberto
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras es
dc.date.accessioned2016-01-27T09:04:23Z
dc.date.available2016-01-27T09:04:23Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/15610
dc.description.abstractEl presente trabajo expone las características de la literatura infantil, con un énfasis especial en su traducción y en el registro del lenguaje asociado a este campo en español y en inglés. Se aplicó una serie de parámetros de varias estructuras del lenguaje de la literatura infantil a un corpus de seis ediciones bilingües inglés/español para averiguar, por un lado, si las propiedades lingüísticas de ambas lenguas son distintas en este registro, y por otro lado, si el proceso de traducción implica un cambio en las propiedades lingüísticas de cada lengua. En la mayoría de los parámetros las diferencias entre ambas lenguas no son significativas, y cuando las hay se deben bien a la gramática de cada lengua o al proceso de traducción, que altera las características del texto meta por influencia del texto origen.es
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología Inglesaes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectLiteratura juvenil - Traduccioneses
dc.subjectInglés (Lengua) - Traducción en españoles
dc.subjectEspañol (lengua) - Traducción en ingléses
dc.titleA Corpus-Based Approach to the Translation of Children’s Literature: Language Register in English/Spanish Bilingual Editionses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Estudios Ingleseses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem