Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/15938
Título
Los prólogos de la “Gynaecia”: Edición, traducción y comentarios.
Director o Tutor
Año del Documento
2015
Titulación
Máster en Textos de la Antigüedad Clásica y su Pervivencia
Resumen
Este trabajo procura poner a prueba las herramientas adquiridas para la edición crítica, traducción y estudio de los prólogos de Gynaeciorum, hoc est de mulierum tum aliis, tum gravidarum, parientium et puerperarum affeciibus et morbis libri veterum ac recentiorem aliquot, partim nunc primum editi, partim multo quam ante castigatiores y sus sucesivas ediciones.
Esta obra, supone un carácter formal particular, la del compendium, el cual aspira recopilar todo el saber antiguo, medieval y coetáneo que existe sobre ginecología y presentarlo en una lengua común conocida por los estudiosos de medicina, el latin. Fue editada por primera vez en 1566 por Caspar Wolf, siendo ampliada y reeditada en 1586 por Caspar Bauhin y seguida con la misma lógica en 1597 por Israel Spach. La primera edición contiene siete obras, la segunda hasta diesciete y la última un total de veinte.
Materias (normalizadas)
Medicina en la literatura
Ginecología en la literatura
Departamento
Departamento de Filología Clásica
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Máster UVa [6579]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International