• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16086

    Título
    Written Mestizaje: Demarginalization of Chicano Spanglish in Margarita Cota-Cárdenas Puppet
    Autor
    Iglesias del Valle, Cecilia
    Director o Tutor
    Benito Sánchez, JesúsAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2015
    Titulación
    Máster en Estudios Ingleses Avanzados: Lenguas y Culturas en Contacto
    Résumé
    In radically postmodern fashion, Cota-Cárdenas’s Puppet: A Chicano Novella embraces graphic excess, narrative fragmentation, and a polyphony of voices, but more importantly, it uses code-switching as a liberating combination that help the characters escape duality and preconceptions in order to constitute a new Chicano identity. This novel is purposely bilingual, experimental and aggressive as a way of rebelling against the Anglo society and as proof of the disturbances produced by the clash of cultures. The image of a broken puppet which the main character embodies will illustrate the discussion around bilingualism, the use of code-switching as a literary technique and its markedness when addressing the audience. These devices will be key when contradicting the general conception of Spanglish as the result of a poorly developed linguistic minority situated in the Mexican-American border.
    Materias (normalizadas)
    Bilingüismo
    Cota Cárdenas, Margarita. Puppet - crítica e interpretación
    Departamento
    Departamento de Filología Inglesa
    Idioma
    eng
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16086
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Máster UVa [7515]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    TFM_F_2015_46.pdf
    Tamaño:
    293.1Ko
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10