• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UVaDOCCommunitiesBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Share

    View Item 
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • View Item
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • View Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16086

    Título
    Written Mestizaje: Demarginalization of Chicano Spanglish in Margarita Cota-Cárdenas Puppet
    Autor
    Iglesias del Valle, Cecilia
    Director o Tutor
    Benito Sánchez, JesúsAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2015
    Titulación
    Máster en Estudios Ingleses Avanzados: Lenguas y Culturas en Contacto
    Abstract
    In radically postmodern fashion, Cota-Cárdenas’s Puppet: A Chicano Novella embraces graphic excess, narrative fragmentation, and a polyphony of voices, but more importantly, it uses code-switching as a liberating combination that help the characters escape duality and preconceptions in order to constitute a new Chicano identity. This novel is purposely bilingual, experimental and aggressive as a way of rebelling against the Anglo society and as proof of the disturbances produced by the clash of cultures. The image of a broken puppet which the main character embodies will illustrate the discussion around bilingualism, the use of code-switching as a literary technique and its markedness when addressing the audience. These devices will be key when contradicting the general conception of Spanglish as the result of a poorly developed linguistic minority situated in the Mexican-American border.
    Materias (normalizadas)
    Bilingüismo
    Cota Cárdenas, Margarita. Puppet - crítica e interpretación
    Departamento
    Departamento de Filología Inglesa
    Idioma
    eng
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16086
    Derechos
    openAccess
    Collections
    • Trabajos Fin de Máster UVa [7521]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    TFM_F_2015_46.pdf
    Tamaño:
    293.1Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcept where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10