Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorLópez Arroyo, María Belén es
dc.contributor.authorNozal Fernández, Ana
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras es
dc.date.accessioned2016-09-15T08:43:06Z
dc.date.available2016-09-15T08:43:06Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/18829
dc.description.abstractThe purpose of this research is to translate into Spanish an extract of Oscar Pistorius’ legal sentence, and to provide an accurate analysis of the lexical and grammatical characteristics found in the same. By using specialized dictionaries, parallel texts, as well as glossaries the problems found during the process of translation will be studied. Besides, solutions addopted to these problems will be provided. The research shows that thanks to the use of translation techniques such as transpositions, the translator is able to provide a target text that sounds natural and balanced in the target language This research focuses only on a concrete extract of a legal sentence. It would be interesting for further studieses
dc.description.abstractEl principal objetivo de este estudio es la realización de una traducción de un extracto de la sentencia legal de Oscar Pistorius. A su vez, se realizará un análsis de las características léxicas y gramaticales encontradas en dicha sentencia. Los problemas que se han encontrado a lo largo del proceso de tradución serán analizados, así como las soluciones adoptadas. Este estudio demuestra que el traductor es capaz de crear una traducción natural y equilibrado gracias al uso de distintas técnicas de traducción como son las transposiciones. Es importante tener en cuenta que este estudios se centra unicamente en el extracto seleccionado de la sentencia judicial. Por ello, sería interesante realizar nuevos para seguir investigando si estas características y problemas se repiten en otras sentencias juridicas.es
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología Inglesaes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectInglés (Lengua) - Traducción en españoles
dc.subjectInglés (Lengua) - Inglés jurídicoes
dc.titleContrastive study and translation of a legal sentence from English into Spanish. Oscar Pistorius' casees
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Estudios Ingleseses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem