Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Arnáiz Uzquiza, Verónica | es |
dc.contributor.author | Merayo Alonso, Andrea | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2016-09-15T09:53:54Z | |
dc.date.available | 2016-09-15T09:53:54Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18843 | |
dc.description.abstract | Son muchas las series de televisión que se doblan al castellano cada año. Muchas de ellas establecen como base de su trama argumental una cultura concreta, lo cual lleva al traductor a enfrentarse a la labor de mantener o eliminar la esencia cultural del texto audiovisual original. No obstante, la realidad que rodea el trasvase de una cultura a otra es que en pocas ocasiones se conoce el nivel de conocimiento cultural del espectador meta, por lo que el traductor debe decidir si domesticar o extranjerizar los culturemas del producto audiovisual original. Por esto, la finalidad del presente TFG es analizar el método traductológico mediante el que se ha llevado a cabo la transferencia de culturemas en el doblaje al castellano de la serie de ficción histórica Downton Abbey (Trubridge y Percival, 2010), con el objetivo de conocer la prioridad cultural del texto meta. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject | Traducción cinematográfica | es |
dc.subject | Traducción e interpretación | es |
dc.title | La traducción de culturemas en doblaje: análisis de la serie británica Downton Abbey | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Traducción e Interpretación | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [30178]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International