Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/19404
Título
La figura del intérprete, y su progresiva profesionalización, en los conflictos internacionales del siglo XX
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2016
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Resumen
La interpretación en distintos escenarios de un conflicto ha sido clave para la aparición y evolución de la figura del intérprete, así como de la propia actividad. A lo largo de la historia, podemos comprobar la importancia de esta figura en determinados conflictos, pero no es hasta el siglo XX cuando se empieza a investigar sobre sus funciones y a profesionalizar su labor. A través de diferentes escenarios, como las dos guerras mundiales, la Conferencia de Paz de 1919 y los Juicios de Núremberg, la interpretación ha ido evolucionando y han aparecido nuevas modalidades para adaptarse a las necesidades comunicativas de cada encuentro.
Por otra parte, centrándonos en un escenario bélico, hemos descubierto figuras desconocidas, como el fixer, y hemos analizado las especiales circunstancias laborales a las que tienen que hacer frente los diferentes modelos de intérpretes en zonas de conflicto. Asimismo, este trabajo pretende dar visibilidad a la dura realidad de los intérpretes locales, abandonados por los organismos para quienes trabajaron y amenazados de muerte por ser considerados ‘traidores’ a su patria.
Materias (normalizadas)
Traducción jurídica
Traducción - Intérpretes
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [29685]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International