• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/21070

    Título
    La traducción de textos enoturísticos
    Autor
    Cristóbal Fernández, Ignacio
    Director o Tutor
    Ibáñez Rodríguez, MiguelAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2016
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Résumé
    El turismo del vino ha experimentado un auge sorprendente en la última década. Su consolidación como producto turístico ha propiciado la necesidad de profesionales de la comunicación para poder acercar su oferta al turista extranjero si las bodegas quieren abrirse a nuevos clientes. En el presente trabajo se exponen los elementos que configuran el texto característico del ámbito del enoturismo, que ha propiciado el nacimiento de una tipología textual que conjuga elementos del lenguaje especializado con los de la traducción turística. Además, se analiza la figura del traductor, su desempeño y su papel en este campo. Por último, estudiamos todas las cuestiones anteriores analizando las traducciones de dos textos enoturísticos
    Materias (normalizadas)
    Traducción técnica
    Enoturismo
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/21070
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [33761]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    TFG-O 912.pdf
    Tamaño:
    1.300Mo
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Nombre:
    TFG-O 912 A.rar
    Tamaño:
    2.056Mo
    Formato:
    application/rar
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10