• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo UVaDOCComunidadesPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulos

    Mi cuenta

    Acceder

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Ver ítem 
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver ítem
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver ítem
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/22596

    Título
    Translation Quality Assessment of Google Translate and Microsoft Bing Translator
    Autor
    Sánchez Martín, Beatriz
    Director o Tutor
    Pizarro Sánchez, IsabelAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2017
    Titulación
    Grado en Estudios Ingleses
    Resumen
    The assessment of quality has always been a controversial topic regarding on-line Machine Translation systems. Google Translate and Microsoft Bing Translator are two of the on-line Machine Translation systems most used nowadays. The aim of this paper is to assess the quality of their translations in order to present which Machine Translation system provides an inadequate quality level. Nevertheless, there is not still a unique methodology to assess the real quality of the translations accomplished by these tools. A combination of two processes is used to measure the translations: the error analysis method and the corpus-based method. Also, a specialized text and a nonspecialized text are used in order to show their possible influence in the performances of the Machine Translation systems. Key words: Machine Translation system, Google Translate, Microsoft Bing Translator, quality assessment, business translation, error analysis.
     
    La evaluación de la calidad de los sistemas de Traducción Automática siempre ha sido un tema polémico. Google Translate y Microsoft Bing Translator son dos de los sistemas de Traducción Automática más utilizados hoy en día. El objetivo de este trabajo es evaluar la calidad de sus traducciones para presentar qué sistema de Traducción Automática produce un nivel de calidad inadecuado. Sin embargo, todavía no existe una única metodología capaz de evaluar la verdadera calidad de las traducciones llevadas a cabo por estas herramientas. Una combinación de dos métodos ha sido empleado para evaluar las traducciones: el análisis de errores y el enfoque basado en corpus. También, un texto especializado y un texto divulgativo han sido utilizados para enseñar su posible influencia en los resultados de los sistemas de Traducción Automática. Palabras clave: sistema de Traducción Automática, Google Translate, Microsoft Bing Translator, evaluación de la calidad, análisis de errores, traducción económica
    Materias (normalizadas)
    Traducción e interpretación
    Traducción automática
    Departamento
    Departamento de Filología Inglesa
    Idioma
    eng
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/22596
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30857]
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros en el ítem
    Nombre:
    TFG_F_2017_7.pdf
    Tamaño:
    1.927Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10