Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorCámara Arenas, Enrique es
dc.contributor.authorArranz Ortega, Sofía
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras es
dc.date.accessioned2017-09-15T11:12:32Z
dc.date.available2017-09-15T11:12:32Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/25627
dc.description.abstractThe increase of bilingualism has risen varied linguistic phenomena characterized by the blend of languages. This dissertation explores the code-switching phenomenon reflected in English-German switched Determiner Phrases (DPs). The data under analysis result from successive English-German bilinguals between 7 and 10 years of age. The participants, living in Dublin, are enrolled in a German curricular stream and they are asked to judge switched utterances in an acquisition jugdement task (AJT). The purpose is to determine their preference to form the switched DPs. Furthermore, we pay special attention to the acceptability of the gender values in German Det. + English noun DPs, following the analogical criretion or the masculine as default option strategy. Results reveal the languages and German gender values representation in the mind of these bilinguals.es
dc.description.abstractEl aumento del bilingüismo ha dado lugar a diversos fenómenos lingüísticos caracterizados por la mezcla de idiomas. Este trabajo de fin de grado explora el fenómeno de la alternancia de código reflejado en los sintagmas determinantes mixtos inglés/alemán. Los datos analizados provienen de bilingües secuenciales de inglés-alemán, con edades comprendidas entre los 7 y los 10 años. Los participantes, que viven en Dublín, están matriculados en un sistema de educación alemán y se les pide que juzguen este tipo de enunciados en una tarea de juicios de aceptabilidad. La finalidad es determinar su preferencia para formar los sintagmas determinantes mixtos. Además, prestamos especial atención a la aceptabilidad de los valores de género en sintagmas con determinante en alemán y sustantivo inglés, siguiendo la estrategia del criterio analógico o la del género masculino por defecto. Los resultados revelan la representación de los idiomas y los valores del género en alemán en la mente de estos bilingües.es
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología Inglesaes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject.classificationLanguage acquisitiones
dc.subject.classificationDeterminer Phrasees
dc.subject.classificationCode-switchinges
dc.subject.classificationEnglish-German bilingualses
dc.subject.classificationLanguage dominancees
dc.subject.classificationGender concordes
dc.subject.classificationAdquisición del lenguajees
dc.subject.classificationSintagma determinantees
dc.subject.classificationAlternancia de código lingüísticoes
dc.subject.classificationBilingües inglés/alemánes
dc.subject.classificationDominancia del lenguajees
dc.subject.classificationConcordancia de géneroes
dc.titleThe code-switching phenomenon in early english-german bilinguals. Language dominance and gender concord reflection in lexical functional mixed DPses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Estudios Ingleseses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem