Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Méndez Cendón, Beatriz | es |
dc.contributor.author | Ballesteros Páez, Manuel | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras | es |
dc.date.accessioned | 2017-09-15T15:39:12Z | |
dc.date.available | 2017-09-15T15:39:12Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25646 | |
dc.description.abstract | This paper is based on the analysis of two translations, separated by almost three decades, of Henry David Thoreau´s Walden. In order to reach this goal, we have compared both translations and analysed the different translation procedures used in them, considering reference experts in translation such as Peter Newmark, J.J.Zaro and M.Truman. The goal of this dissertation is to achieve a precise and complete analysis which may help to understand the similarities, differences, virtues, and difficulties of translation through ages. | es |
dc.description.abstract | Este trabajo se basa en el análisis de dos traducciones, con casi tres décadas de diferencia entre ellas, de Walden, obra de Henry David Thoreau. Para ello hemos comparado ambas traducciones y localizado los diferentes procedimientos de traducción utilizados en las mismas empleando como referencia a expertos en traducción como Peter Newmark, J.J.Zaro y M.Truman. La finalidad de este escrito es conseguir un análisis certero y exhaustivo que ayude a entender las similitudes, diferencias, virtudes y dificultades de la traducción a lo largo del tiempo. | es |
dc.description.sponsorship | Departamento de Filología Inglesa | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | eng | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject.classification | Translation | es |
dc.subject.classification | Textual typology | es |
dc.subject.classification | Analysis | es |
dc.subject.classification | Procedures | es |
dc.subject.classification | Methods | es |
dc.subject.classification | Comparison | es |
dc.subject.classification | Traducción | es |
dc.subject.classification | Tipología textual | es |
dc.subject.classification | Análisis | es |
dc.subject.classification | Procedimientos | es |
dc.subject.classification | Métodos | es |
dc.subject.classification | Comparación | es |
dc.title | Translation procedures through the years: analysis of 1976 and 2005 translations of Walden by Henry David Thoreau | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Estudios Ingleses | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [30023]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International