Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorHerrero Quirós, Carlos es
dc.contributor.authorGonzález de Benito, Cristian
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras es
dc.date.accessioned2017-09-21T10:43:40Z
dc.date.available2017-09-21T10:43:40Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/25831
dc.description.abstractVideo games are one of the most relevant audiovisual products in the global market. The main reason for their success beyond their country of origin is the process of localization, that is, their translation and adaptation into a target language and culture. Due to its complexity, the processes of internationalization, review and linguistic quality control are also pillars of success for the cultural adaptation of video games. The aim of this study is to present the characteristics and peculiarities of this branch of audiovisual translation and its importance for the successful global marketing of video games like Animal Crossing: New Leaf, whose Spanish localization is analyzed as a practical example that complements our theoretical framework.es
dc.description.abstractLos videojuegos son uno de los productos audiovisuales más relevantes en el mercado mundial. Su éxito fuera de las fronteras de sus países de origen se debe principalmente al proceso de localización, es decir, a su traducción y adaptación a una lengua y cultura meta. Debido a su complejidad, los procesos de internacionalización, revisión y control de calidad lingüística son también pilares fundamentales del éxito de la adaptación cultural de videojuegos. El objetivo de este estudio es presentar las características y peculiaridades de esta rama de la traducción audiovisual y su importancia en el éxito mundial de videojuegos tales como Animal Crossing: New Leaf, cuya localización al español es analizada para complementar nuestra base teórica.es
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología Inglesaes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject.classificationLocalizationes
dc.subject.classificationTranslationes
dc.subject.classificationAudiovisual translationes
dc.subject.classificationCultural adaptationes
dc.subject.classificationVideo gameses
dc.subject.classificationAnimal Crossinges
dc.subject.classificationLocalizaciónes
dc.subject.classificationTraducciónes
dc.subject.classificationTraducción audiovisuales
dc.subject.classificationAdaptación culturales
dc.subject.classificationVideojuegoses
dc.titleMuch more than words: translation and video game localizationes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Estudios Ingleseses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem