• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Navegar

    Todo o repositórioComunidadesPor data do documentoAutoresAssuntosTítulos

    Minha conta

    Entrar

    Estatística

    Ver as estatísticas de uso

    Compartir

    Ver item 
    •   Página inicial
    • TRABALHO DE CONCLUSÃO DE ESTUDO
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver item
    •   Página inicial
    • TRABALHO DE CONCLUSÃO DE ESTUDO
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27105

    Título
    Estudio de una figura de la Traductología: Jorge Díaz-Cintas
    Autor
    Merino Varona, Berta
    Director o Tutor
    Bueno García, AntonioAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2017
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Resumo
    En el presente trabajo se analiza la obra de Jorge Díaz-Cintas, una importante figura dentro del panorama actual de la traducción audiovisual, así como el impacto que ha tenido dentro de este ámbito. Al describir y ahondar en su trabajo de investigación se analiza también el estado de la cuestión de la traducción audiovisual en general y más precisamente del subtitulado, especialidad en la que destaca el autor. La importancia de sus aportaciones en este campo de investigación debe mucho a los postulados de la corriente descriptiva de Estudios de Traducción desarrollada a partir del último cuarto del siglo XX y a otras corrientes nacidas durante esos años. El testimonio personal de Jorge Díaz-Cintas en esta investigación ha aportado un indudable valor científico a este trabajo.
    Palabras Clave
    Traducción
    Traductores
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27105
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [31045]
    Mostrar registro completo
    Arquivos deste item
    Nombre:
    TFG-O 1018.pdf
    Tamaño:
    788.3Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10