Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorZarandona Fernández, Juan Miguel es
dc.contributor.authorZuriaga Muñoz, Juan
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2017-12-19T08:40:21Z
dc.date.available2017-12-19T08:40:21Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/27705
dc.description.abstractEn este Trabajo de Fin de Grado se analiza la traducción de términos utilizados en la literatura fantástico-medieval. Para ello se ha utilizado la traducción del inglés al español de la colección de novelas cortas A Knight of the Seven Kingdoms (El caballero de los Siete Reinos), de George R. R. Martin. En primer lugar, se presentan una serie de consideraciones teóricas referentes a la traducción literaria fantástica que permitan establecer las bases para la validación de la hipótesis de trabajo. Seguidamente, se hace un análisis de los términos relevantes por sus características a la hora de determinar las diferencias entre traducción y original. Los objetivos de dicho análisis serán demostrar que las traducciones al español resultan menos arcaicas que sus originales en inglés, mostrar los problemas más comunes a la hora de traducir obras fantástico-medievales y ofrecer las posibles alternativas para las traducciones que componen el estudio.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subject.classificationTraducción literariaes
dc.subject.classificationLiteratura medievales
dc.titleA Knight of the Seven Kingdoms de George R. R. Martin: La literatura fantástico-medieval y su traducción al españoles
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem