dc.contributor.advisor | Adrada Rafael, Cristina | es |
dc.contributor.author | González Sanz-Gómez, Cristina | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2018-01-10T12:12:36Z | |
dc.date.available | 2018-01-10T12:12:36Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27999 | |
dc.description.abstract | TRABAJO RECOMENDADO POR EL CENTRO. En el mundo globalizado en el que vivimos, las empresas sienten la imperiosa necesidad de comercializar sus productos de forma internacional. Por esta razón, la traducción publicitaria adquiere un protagonismo capaz de derrumbar las barreras lingüísticas y culturales que existen entre los diferentes países y sus lenguas en este ámbito. En este trabajo, pretendemos, mediante una propuesta de traducción personal al español de anuncios publicitarios en revistas francesas, establecer cuáles son las dificultades tanto lingüísticas como traductológicas a las que el traductor se enfrenta en este tipo de textos (desde juegos de palabras, dobles sentidos, alusiones culturales, connotaciones humorísticas, etc.) y analizar el abanico de estrategias de las que dispone para resolver estos problemas. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject.classification | Traducción literaria | es |
dc.subject.classification | Traducción de prensa | es |
dc.title | Publicidad y traducción: Propuesta y análisis de la traducción al español de anuncios de la prensa francesa | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Traducción e Interpretación | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | |