Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | López Arroyo, María Belén | es |
dc.contributor.author | Sánchez Castell, Cristina | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras | es |
dc.date.accessioned | 2019-01-04T10:32:04Z | |
dc.date.available | 2019-01-04T10:32:04Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33645 | |
dc.description.abstract | The purpose of this paper is to carry out a translation quality assessment (TQA) of the African American sociolect in the novel The Help focusing on the character of Aibileen, in order to see how it has been translated into Spanish. As far as we are aware, a TQA of this novel has not been done before, hence we consider important to analyze its adequacy. In order to do so, we have examined the different TQA approaches, which are the functionalist and the equivalence-based, of which we have chosen the functionalist one adapting Nord and Karoubi’s approaches. As a result, we have analyzed the sociolect and the different solutions adopted in its translation to the Spanish language. | es |
dc.description.abstract | El propósito de este trabajo es desarrollar una evaluación de la calidad de la traducción del sociolecto afroamericano en el libro de The Help (Criadas y señoras en su traducción a la lengua española), entrándonos en el personaje de Aibileen, para ver cómo es su traducción al español. Creemos que la evaluación de la traducción de esta novela no se ha realizado antes, por lo que consideramos que es importante analizar su adecuación. Para ello, hemos examinado las distintas corrientes para la evaluación de la calidad de la traducción, que son la funcionalista y la basada en la equivalencia, de las cuales hemos elegido la funcionalista, adaptando los enfoques de Nord y de Karoubi. Como resultado se ha analizado el sociolecto y las distintas soluciones adoptadas en su traducción a la lengua española. | es |
dc.description.sponsorship | Departamento de Filología Inglesa | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | eng | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject.classification | TQA | es |
dc.subject.classification | The Help | es |
dc.subject.classification | African American sociolect | es |
dc.subject.classification | literature | es |
dc.subject.classification | functional approach | es |
dc.subject.classification | evaluación de la calidad de la traducción | es |
dc.subject.classification | Criadas y señoras | es |
dc.subject.classification | sociolecto afroamericano | es |
dc.subject.classification | literatura | es |
dc.subject.classification | enfoque funcionalista | es |
dc.title | TQA of The Help: The African American sociolect into Spanish | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Estudios Ingleses | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [29685]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International