Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Pérez Ruiz, Leonor | es |
dc.contributor.author | Yordanova Nikolova, Nikol | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras | es |
dc.date.accessioned | 2019-01-14T17:18:20Z | |
dc.date.available | 2019-01-14T17:18:20Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33952 | |
dc.description.abstract | This undergraduate dissertion aims to provide a linguistic and textual contrastive analysis of Spanish and English online trail guides within the active tourism genre considering the scarcity of literature from the point of view of translation studies and contrastive analysis in this specific field. Trail guides are a touristic subgenre that includes a description of the itinerary and the surroundings of a trail or walk. In order to carry out my analysis, I have focused on the linguistic and textual features of the texts -selected from five websites-, and then I have analyzed and compared the results obtained. After having analyzed and compared the results, I have presented my complementary purpose, which is to provide a translation proposal of a text beloning to a Spanish website that has not been translated so far. | es |
dc.description.abstract | El objetivo de este trabajo de fin de grado es proporcionar un análisis lingüístico y textual de las guías en formato online sobre rutas correspondientes al género del turismo activo teniendo en cuenta la escasez de estudios de traducción y análisis contrastivo relativo a este campo. Las guías sobre rutas son un subgénero del turismo que incluyen una descripción del recorrido y los alrededores de la ruta o senda. Para llevar a cabo mi análisis, me he centrado en los aspectos lingüísticos y textuales de los textos -obtenidos de cinco páginas web-, y, a continuación, he analizado y comparado los resultados. Después de haber analizado y comparado los resultados, he presentado mi objetivo complementario, el cual consiste en ofrecer una propuesta de traducción de un texto perteneciente a una página web en español, la cual no se ha traducido hasta ahora. | es |
dc.description.sponsorship | Departamento de Filología Inglesa | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | eng | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject.classification | Active tourism | es |
dc.subject.classification | Online | es |
dc.subject.classification | Trail | es |
dc.subject.classification | Linguistic analysis | es |
dc.subject.classification | Textual analysis | es |
dc.subject.classification | Translation | es |
dc.subject.classification | Turismo activo | es |
dc.subject.classification | Ruta | es |
dc.subject.classification | Análisis lingüístico | es |
dc.subject.classification | Análisis textual | es |
dc.subject.classification | Traducción | es |
dc.title | Active tourism: a linguistic-textual contrastive analysis of trail guides in Spanish and English | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Estudios Ingleses | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [29884]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International