Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorLópez Arroyo, María Belén es
dc.contributor.authorTarilonte Pérez, Sergio
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras es
dc.date.accessioned2019-11-25T16:07:24Z
dc.date.available2019-11-25T16:07:24Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/39504
dc.description.abstractNowadays, information technologies are growing rapidly to the point of supplying the real world in many ways. In the world of translation this is also happening with the constant irruption of new programs and web resources that allow an increasingly perfect automatic translation of texts. However, these tools are still far from perfect and, until they are, the best resource that can be used by a translator is computer assisted translation (CAT) tools. This paper tries to discern what each of the most important CAT tools offers, among which any translator can harbor doubts which is more convenient, and to establish a comparison between them. The results will give the reader a vision of both, which tool is more convenient to use, and of what it is that it provides the user when developing a translation.es
dc.description.abstractEn la actualidad, las tecnologías de la información están creciendo rápidamente hasta el punto de llegar a suplir al mundo real en muchos aspectos. En el mundo de la traducción esto también está sucediendo con la irrupción constante de nuevos programas y recursos web que permiten una traducción de textos automática cada vez más perfecta. Sin embargo, estas herramientas aún distan de ser perfectas y, hasta que lo sean, el mejor recurso que puede emplear un traductor son las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO). Este trabajo trata de discernir qué ofrece cada una de las más importantes herramientas TAO, entre las que cualquier traductor puede albergar dudas de cual es más conveniente, y establecer una comparativa entre estas. Los resultados servirán para dar al lector una visión tanto de, qué herramienta es más conveniente usar, como de qué es lo que le aporta al usuario a la hora de elaborar una traducción.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationTranslation Studieses
dc.subject.classificationComputer-Assisted Translationes
dc.titleComparative analysis of computer-assisted translation toolses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Estudios Ingleseses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.subject.unesco5701.11 Enseñanza de Lenguases


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem