Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Pérez García, Jesús | es |
dc.contributor.author | Bermejo Casla, Elisa | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras | es |
dc.date.accessioned | 2019-12-03T16:21:27Z | |
dc.date.available | 2019-12-03T16:21:27Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/39742 | |
dc.description.abstract | Pese a que el alemán y el chino mandarín son lenguas de tipo flexivo y analítico respectivamente, hay coincidencias tipológicas reseñables. Una de ellas son las partículas modales, muy presentes en el lenguaje conversacional. Son un fenómeno específico de ciertas lenguas como el alemán y el neerlandés, como representantes de lenguas indoeuropeas; y el chino, el japonés o el coreano, tres lenguas del Extremo Oriente asiático, con grandes similitudes entre sí, aunque no pertenezcan a una misma familia lingüística. Las partículas modales constituyen un recurso para expresar la modalización subjetiva del aserto, un principio universal del lenguaje, pero que cada lengua particular verbaliza con recursos específicos, como las mencionadas partículas, la prosodia, el modo verbal, etc. Las partículas modales representan, por ende, un objeto de estudio lingüístico muy interesante para la investigación sobre la topología. En este trabajo se presentará en primer lugar el estado de la investigación actual en cuanto a partículas modales en alemán y en chino, ofreciendo una visión global sobre la cuestión y construyendo un marco teórico. En segundo lugar se construirá un corpus de textos auténticos y actuales, de carácter conversacional, aunque mediatizados electrónicamente, y extraídos de servicios de mensajería y redes sociales. Esa sustancia lingüística se someterá a un análisis contrastivo, con especial atención a las cuestiones pragmáticas. Por lo complicado y complejo del tema, este trabajo no pretende más que servir de acercamiento a la cuestión, situando el problema y comentando casos concretos. La cuestión daría sin duda pie en el futuro a una investigación de mayor envergadura. | es |
dc.description.abstract | Obwohl Deutsch eine flektierte Sprache und Mandarin Chinesisch eine analytische ist, weisen sie überraschenderweise typologische Ähnlichkeiten in mehreren Aspekten. Darunter sind die Modalpartikeln herauszustellen, die in der gesprochenen Sprache in beiden Sprachen sehr intensiv eingesetzt werden. Diese Erscheinung ist kennzeichnend für Sprachen wie das Deutsche oder das Niederländische, beide westeuropäische Sprachen der indogermanischen Sprachfamilie, aber nicht weniger markant ist sie im Chinesischen, Japanischen oder Koreanischen, fernöstliche Sprachen, die, wenn auch nicht einer gleichen Sprachfamilie angehören, einen Sprachbund bilden. Die Modalpartikeln sind ein Mittel zum Ausdruck der subjektiven Modalisierung oder Nuancierung der Aussage. Diese subjektive Differenzierung ist ein Sprachuniversal, wird aber in jeder konkreten Sprache anders realisiert, etwa durch die Partikeln, aber auch durch die Prosodie, den verbalen Modus usw. Die Partikeln sind in dieser Hinsicht ein interessantes und ergiebiges Feld der Sprachforschung, insbesondere auf dem Gebiet der Topologie. In dieser Arbeit wird zunächst den Forschungsstand bezüglich der Partikeln auf Deutsch und Chinesisch vorgestellt. An zweiter Stelle hat man einen kleinen, aber repräsentativen Korpus aus authentischen und aktuellen Sätzen einer mediatisierten gesprochenen Sprache gebildet, wie diese auf Smartphone-gestützten Nachrichtendienste und sozialen Netzwerken erscheint. Diese Sprachsubstanz wird einer kontrastiven Analyse unterzogen, die insbesondere pragmatische Gesichtspunkte in Betracht nimmt. Da es sich um eine sehr komplexe Frage handelt, sind die Ziele dieser Bachelorarbeit bescheiden. Es geht in erster Linie, um eine fundierte Annäherung zum Thema, die in der Zukunft auf eine weitere Forschungsarbeit größeres Umfangs münden könnte. | es |
dc.description.sponsorship | Departamento de Filología Francesa y Alemana | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject.classification | Partículas modales | es |
dc.subject.classification | Alemán (Lengua) | es |
dc.subject.classification | Chino | es |
dc.title | Las partículas modales en alemán y en chino mandarín. Análisis contrastivo | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.subject.unesco | 5701.11 Enseñanza de Lenguas | es |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [29810]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional