Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorReglero de la Fuente, Carlos Manuel 
dc.date.accessioned2020-12-07T18:39:29Z
dc.date.available2020-12-07T18:39:29Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationHistoria. Instituciones. Documentos, 47, 2020, pg. 379-403es
dc.identifier.issn2253-8291es
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/43858
dc.descriptionProducción Científicaes
dc.description.abstractLa Segunda Crónica Anónima de Sahagún narra las disputas entre el monasterio y el concejo de Sahagún por la jurisdicción de la villa entre 1229 y 1255. Se compone de sendas crónicas de cuatro abades y de dos prólogos, el primero sobre Alfonso VI y el segundo sobre los precedentes en el siglo XII de esta querella. Este artículo analiza varios aspectos de su contenido y lenguaje a partir del manuscrito más antiguo conocido –de mediados del siglo XV– para estudiar su proceso de redacción. Fue compuesta por uno o varios autores, en latín, en varias fases desde mediados del siglo XIII, luego traducida al castellano y, finalmente, corregido su estilo en el siglo XV, primero por el copista del manuscrito más antiguo y luego por otros monjes en la segunda mitad de siglo. En este largo proceso sufrió alteraciones e interpolaciones que no desvirtúan su valor como fuente histórica.es
dc.description.abstractThe Second Anonymous Chronicle of Sahagún narrates the disputes between the monastery and the town council of Sahagún concerning the governance of the town between 1229 and 1255. It actually consists of four chronicles, each one about an abbot, and two prologues, the first about Alfonso VI and the second about the background to this dispute in the twelfth century. This article studies the writing process by analysing aspects of the content and language in the oldest known manuscript (mid-fifteenth century). The chronicle was written in Latin by one or more authors, in various phases, from the mid-thirteenth century. It was then translated to Castilian. The style was corrected in the fifteenth century, first by the person who copied the oldest manuscript and then by others in the second half of that century. In this long process, the text suffered changes and additions which, nonetheless, do not detract from its historical value.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUniversidad de Sevillaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectEdad Media - Historiaes
dc.subjectSahagún (León, España) - Historia - Siglo XII - Fuenteses
dc.titleLa Segunda Crónica Anónima de Sahagún: Estructura, redacción y correcciones de un texto.es
dc.title.alternativeThe Second Anonymous Chronicle of Sahagún: structure, writing and corrections of a text
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.rights.holder© Editorial Universidad de Sevillaes
dc.identifier.doi10.12795/hid.2020.i47.14es
dc.relation.publisherversionhttps://revistascientificas.us.es/index.php/HID/article/view/14252es
dc.identifier.publicationfirstpage379es
dc.identifier.publicationlastpage403es
dc.identifier.publicationtitleHistoria. Instituciones. Documentoses
dc.identifier.publicationvolume47es
dc.peerreviewedSIes
dc.description.projectMinisterio de Ciencia, Innovación y Universidades (Project HAR2017-84718-P)es
dc.identifier.essn2253-8291es
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.subject.unesco5504.03 Historia Medievales


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem