Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorCano Echevarría, Berta es
dc.contributor.authorRomán López, Tania
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras es
dc.date.accessioned2022-01-21T18:36:06Z
dc.date.available2022-01-21T18:36:06Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/51658
dc.description.abstractLa novela de viajes de Jonathan Swift Los viajes de Gulliver fue publicada por primera vez en 1726 bajo el título de Viajes a algunas naciones remotas del mundo. En cuatro partes. Por Lemuel Gulliver, primero un cirujano, y luego un el capitán de varios barcos. Narra los viajes fantásticos de Gulliver a través de diferentes países y sus experiencias personales en ellos y con sus habitantes. El objetivo de esta tesis es estudiar y analizar las diferencias entre la novela original y sus adaptaciones infantiles, especialmente las de idioma español y contemporáneas. Para ello he seleccionado algunas obras infantiles para diferentes edades, teniendo en cuenta el tipo y tamaño de letra, el formato del libro (con más o menos ilustraciones) y el grado de adaptación de la obra original. En mi selección no todos los libros cuentan la historia completa, alguno solo narra la primera parte, lo cual creo que es importante en la difusión de la historia a los niños.es
dc.description.abstractJonathan Swift’s travel novel Gulliver’s Travels was first published in 1726 under the title of Travels into Several Remote Nations of the World. In Four Parts. By Lemuel Gulliver, First a Surgeon, and then a Captain of Several Ships. It narrates Gulliver’s fantastic voyages through different countries and his personal experiences there and with the inhabitants of these countries. The purpose of this dissertation is to study and analyse the differences between the first part of the original novel and the children’s adaptations of it, especially the contemporary and Spanish ones. For this, I have made a selection of several children books for different ages, considering the type and size of letter, the format of the book (with more or less illustrations) and the degree of adaptation from the original work. In my selection not all of the books deal with the complete story of Gulliver’s Travels, some only deal with one of the four parts in which is divided the original work, which I think is also important in the spread of the story to children nowadays.es
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología Inglesaes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationLos viajes de Gulliveres
dc.subject.classificationJonathan Swiftes
dc.subject.classificationAdaptacioneses
dc.subject.classificationGulliver’s Travelses
dc.subject.classificationAdaptationses
dc.titleGULLIVER’S TRAVELS: SPANISH ADAPTATIONS FOR CHILDREN OF AN IRONIC SATIREes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Estudios Ingleseses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.subject.unesco5701.11 Enseñanza de Lenguases


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem