• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Ricerca

    Tutto UVaDOCArchiviData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    Login
    Sfoglia Hermeneus - 2013 - Num. 15 per Data di Pubblicazione 
    •   UVaDOC Home
    • PUBBLICAZIONI UVA
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2013 - Num. 15
    • Sfoglia Hermeneus - 2013 - Num. 15 per Data di Pubblicazione
    •   UVaDOC Home
    • PUBBLICAZIONI UVA
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2013 - Num. 15
    • Sfoglia Hermeneus - 2013 - Num. 15 per Data di Pubblicazione
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Sfoglia Hermeneus - 2013 - Num. 15 per Data di Pubblicazione "2013"

    Ordina per:

    Ordine:

    Risultati:

    Items 1-20 di 27

    • Titolo
    • Data di immissione
    • crescente
    • decrescente
    • 5
    • 10
    • 20
    • 40
    • 60
    • 80
    • 100
      • Thumbnail

        Análisis contrastivo de la negación gramatical en español y en agni morofué 

        Ekou, Williams Jacob (2013)
      • Thumbnail

        Angel Luis Prieto de Paula. Mesure du vide. 

        Marquant, Hugo (2013)
      • Thumbnail

        Audiovisual translation learning platform: a new tool for audiovisual translation training 

        Arumí, Marta; Carrabina Bordoll, Jordi; Matamala, Anna; Mesalao, Bartolomé; Otero, Pilar (2013)
      • Thumbnail

        Bilingualité et pratiques de la traduction: interprétation a l'ère de la mondialisation 

        Gambier, Yves (2013)
      • Thumbnail

        "Capítulo 3" de One Good House. Traducido por Ethel Moirón Fernández-Felechosa. 

        Groneberg, Thomas (2013)
      • Thumbnail

        Crowdsourcing and collaborative translation: mass phenomena or silent threat to translation studies? 

        Fernandez Costales, Alberto (2013)
      • Thumbnail

        "Cusp", "Sleep In", "Flight" y "Waken". Traducidos por María Laura Spoturno et al. (español) y Sabine Huynh (francés). 

        Mayne, Seymour (2013)
      • Thumbnail

        "Doce candiles para Granada". Traducido por Yaafar Al-Alouni. 

        Adonis (Ali Ahamad Saed Isber) (2013)
      • Thumbnail

        "Dos sextinas". Traducidas por Isabel Paraíso. 

        Alighieri, Dante (2013)
      • Thumbnail

        Eduard Bartoll, La subtitulació. Aspectes teorics i practices. 

        Arnáiz Uzquiza, VerónicaAutoridad UVA (2013)
      • Thumbnail

        Escritos de ferias y forjas: cuatro antologías de poesía de quebec en méxico 

        Stratford, Madeleine (2013)
      • Thumbnail

        Francisco Delicado, El modo de usar el palode la India Occidental. 

        Zarandona Fernández, Juan MiguelAutoridad UVA (2013)
      • Thumbnail

        Inmigrantes en Cataluña: ¿una comunicación efectiva en los servicios públicos? 

        Vargas Urpí, Mireia (2013)
      • Thumbnail

        Interpreters in Xuanzang's pilgrimage in seventh-century Asia 

        Lung, Rachel (2013)
      • Thumbnail

        Los intérpretes en la corte de Al-Hakam II de Córdoba 

        Zanón Bayón, Jesús (2013)
      • Thumbnail

        Jana Kralova (ed), Posibilidades y límites de la comunicación intercultural. 

        Barahona Mijancos, LauraAutoridad UVA (2013)
      • Thumbnail

        Jiri Levy, The art of Trnslation. 

        Králová, Jana (2013)
      • Thumbnail

        Juan Boccaccio, Libro de las ciento novelas que compuso Juan Bocacio de Certaldo. 

        Recio, Roxana (2013)
      • Thumbnail

        Metodología de proyecto y aprendizaje cooperativo en traducción: una aplicación en el marco de un encargo real 

        Rey Vanin, Joëlle; Cunillera Domènech, Montserrat (2013)
      • Thumbnail

        Mª Amparo Jiménez Ivars, Primeros pasos hacia la interpretación inglés-español. 

        Fernández Muñiz, RosaAutoridad UVA (2013)

        Universidad de Valladolid

        Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10