Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorSánchez Ramos, María del Mar
dc.contributor.editorEdiciones Universidad de Valladolid 
dc.date.accessioned2022-05-04T16:57:16Z
dc.date.available2022-05-04T16:57:16Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationHermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 23 (2021) pags. 391-420
dc.identifier.issn2530-609X
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/53189
dc.description.abstractLas prácticas de traducción colaborativa en línea han aumentado desde la llegada de la llamada World Wide Web, en donde el usuario pasivo se vuelve un usuario activo capaz de controlar y compartir información con otros usuarios de una forma que no se habría imaginado años atrás. Basado en un estudio mixto no experimental, el presente artículo analiza la percepción de un grupo de veinte alumnos de traducción en la Universidad de Alcalá (Madrid) hacia las plataformas colaborativas de localización. De entre los resultados obtenidos de los datos cuantitativos y cualitativos, se desprende que se trata de prácticas traductoras desconocidas para la mayoría del estudiantado, y que deben investigarse para su mejor integración dentro del aula de traducción.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceHermēneus. Revista de traducción e interpretación
dc.subjectFilología
dc.titleAnálisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.24197/her.23.2021.391-420
dc.relation.publisherversionhttps://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/3528
dc.identifier.publicationfirstpage391
dc.identifier.publicationissue23
dc.identifier.publicationlastpage420
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


Fichier(s) constituant ce document

Thumbnail

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée