Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorArce Romeral, Lorenaes
dc.contributor.authorRodríguez Tamames, Eva
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2022-07-20T09:14:10Z
dc.date.available2022-07-20T09:14:10Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/54110
dc.description.abstractEl presente trabajo presenta un encargo simulado de traducción jurídica abordado en todas sus fases. Concretamente, el texto utilizado como referencia ha sido «Terms and Conditions of Offer» de la universidad de Cardiff. En primer lugar, se ha encuadrado de forma teórica las características de este tipo de traducción, así como las del lenguaje jurídico, el inglés jurídico como del español. Además, se presentan las distintas dificultades traductológicas que pueden surgir en los textos jurídicos del inglés y del español. A continuación, se ha abordado el proceso de traducción siguiendo la teoría de Nord (2012) y un análisis textual previo a la traducción tras una lectura propuesto por Suau (2010). Se ha realizado un presupuesto, presentado la traducción dividida por segmentos de traducción y realizado una factura derivada del encargo de traducción. Finalmente, se presentan las conclusiones y referencias bibliográficas utilizadas para la realización del trabajo.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationTraducción jurídicaes
dc.titleEncargo de traducción jurídica: documento de términos y condicioneses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem