dc.contributor.advisor | Ortego Antón, María Teresa | es |
dc.contributor.author | Metola Navaridas, Miguel | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2022-09-02T10:38:10Z | |
dc.date.available | 2022-09-02T10:38:10Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.uri | https://uvadoc.uva.es/handle/10324/54877 | |
dc.description.abstract | En un periodo de la historia en el que los avances tecnológicos son cada vez más numerosos y sofisticados, existe cierta inquietud en los Estudios de Traducción e Interpretación sobre si, como ha ocurrido en otros ámbitos, los sistemas de traducción automática neuronal pueden llegar a sustituir la actividad humana. El presente Trabajo de Fin de Grado (TFG) tiene como objetivo verificar si una selección de sistemas de traducción automática neuronal son capaces de ofrecer un producto final con una calidad semejante a la humana durante el trasvase interlingüístico del inglés al español de una receta de cocina. Para llevar a cabo este estudio, clasificaremos y analizaremos la tipología de errores cometida por cada sistema de TA neuronal basándonos en una adaptación de la métrica MQM (Multidimensional Quality Metrics). | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject.classification | Traducción automática neuronal | es |
dc.title | La traducción automática neuronal inglés-español de las recetas de cocina: análisis de errores | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Traducción e Interpretación | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |