Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/54877
Título
La traducción automática neuronal inglés-español de las recetas de cocina: análisis de errores
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2022
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Resumen
En un periodo de la historia en el que los avances tecnológicos son cada vez más numerosos y sofisticados, existe cierta inquietud en los Estudios de Traducción e Interpretación sobre si, como ha ocurrido en otros ámbitos, los sistemas de traducción automática neuronal pueden llegar a sustituir la actividad humana. El presente Trabajo de Fin de Grado (TFG) tiene como objetivo verificar si una selección de sistemas de traducción automática neuronal son capaces de ofrecer un producto final con una calidad semejante a la humana durante el trasvase interlingüístico del inglés al español de una receta de cocina. Para llevar a cabo este estudio, clasificaremos y analizaremos la tipología de errores cometida por cada sistema de TA neuronal basándonos en una adaptación de la métrica MQM (Multidimensional Quality Metrics).
Palabras Clave
Traducción automática neuronal
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [30038]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional