Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorSantamaría Ciordia, Leticia es
dc.contributor.authorEspaña Ladrón, Laura
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2014-09-22T11:07:59Z
dc.date.available2014-09-22T11:07:59Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/6110
dc.description.abstractEl intérprete social, también considerado mediador interlingüístico e intercultural, desempeña un papel fundamental en cualquier sociedad multicultural, ya que permite la comunicación entre miembros pertenecientes a diferentes comunidades que no comparten una misma lengua. No obstante, en algunos países del sur de Europa, como es el caso de España, existe un desconocimiento generalizado en torno a dicha profesión, que tiende a confundirse con otras profesiones como la de mediador intercultural o con labores de voluntariado. Por ese motivo, la regulación de la interpretación social es el primer paso hacia la profesionalización de dicha disciplina y el reconocimiento de la profesión.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectInterprete (profesión)es
dc.subjectTraducciónes
dc.titleLa profesión de interprete social en España y las consecuencias de su falta de regulación.es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem