Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorOrtego Antón, María Teresa 
dc.contributor.authorFernández Mingo, Sara
dc.date.accessioned2024-01-17T10:31:08Z
dc.date.available2024-01-17T10:31:08Z
dc.date.issued2022-05-24
dc.identifier.citationHikma, Revista de Traducción, 21, 1, 85-105.es
dc.identifier.issn1579-9794es
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/64640
dc.descriptionProducción Científicaes
dc.description.abstractLos recientes avances en las tecnologías de la interpretación atraen cada vez más la atención de los investigadores y de los profesionales y el auge se ha producido tras las restricciones derivadas de la COVID-19. Aunque tradicionalmente los intérpretes no se han beneficiado de los avances tecnológicos como sí lo han hecho los traductores (Costa et al., 2018), marzo de 2020 supuso un punto de inflexión y, desde entonces, el mercado de la interpretación remota ha experimentado una gran evolución y transformación. Conscientes de que esta nueva forma de interpretación necesita de sistemas, de plataformas y de softwarepara que los profesionales puedan llevar a cabo la mediación interlingüística, en este trabajo pretendemos obtener una aproximación de los principales sistemas de interpretación remota disponibles en el mercado desde la perspectiva de los intérpretes profesionales. En consecuencia, a partir de una muestra de sistemas de interpretación remota, basándonos para su selección en el criterio del uso, establecemos los parámetros de análisis para comprobar si estos sistemas se adecuan a las necesidades de los intérpretes profesionales. Evaluamos cada sistema de acuerdo a los parámetros establecidos, contrastamos los resultados y extraemos las conclusiones.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.publisherUCOPress - Editorial Universidad de Córdobaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/*
dc.subjectTraducciónes
dc.subjectinterpretaciónes
dc.subject.classificationInterpretación remota, Sistemas de interpretación remota, Tecnologías de la interpretación, Interpretación simultánea, Plataformas de interpretación remota.es
dc.titleLos sistemas de interpretación remota. ¿Es oro todo lo que reluce?es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.rights.holderUniversidad de Córdobaes
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.21071/hikma.v21i1.13385es
dc.relation.publisherversionhttps://journals.uco.es/hikma/article/view/13385/13339es
dc.identifier.publicationfirstpage85es
dc.identifier.publicationissue1es
dc.identifier.publicationlastpage105es
dc.identifier.publicationtitleHikma, Revista de Traducciones
dc.identifier.publicationvolume21es
dc.peerreviewedSIes
dc.description.projectEste trabajo se ha desarrollado en el seno de los proyectos de investigación «Adaptación multilingüe y multidominio para la optimización del sistema VIP - VIP II» (ref. PID2020-112818GB-I00, Ministerio de Ciencia e Innovación), «y «MI4ALL: Interpretación Automática Para Todos Mediante una API Basada en Aprendizaje Profundo» (ref. UMA-CEIATECH-04, 2020-2022, Campus de Excelencia Internacional (CEI), Andalucía Tech), ambos coordinados por la Dra. Gloria Corpas Pastor.es
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported*
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónes
dc.subject.unesco5701.09 Traducción Automáticaes
dc.subject.unesco5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretaciónes


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem