Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorBueno García, Antonio 
dc.contributor.editor青岛 Qingdao: 中国海洋大学出版社 (China Ocean University Press)es
dc.date.accessioned2024-02-03T11:26:15Z
dc.date.available2024-02-03T11:26:15Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationBueno García, Antonio, 2018: 16和17世纪西班牙多米尼加人在东亚的词典和翻译工作, traducción al chino de Antonio Bueno García, “La labor lexicográfica y de traducción de los dominicos españoles en Asia Oriental durante los siglos XVI y XVII”) [Traducción de Yan Li], en Antonio Bueno García (Ed.), 西班牙与东亚早期交流史 (Los primeros contactos entre España y Asia oriental), edición bilingüe español-chino. (Traducción de Yan Li). 青岛 Qingdao: 中国海洋大学出版社 (China Ocean University Press), 2018, pp. 238-253es
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/65630
dc.description.abstractTras su llegada al continente asiático, los dominicos se esforzaron en montar la imprenta para desarrollar adecuadamente su labor misionera e intelectual y también para mediar entre las dos culturas. El trabajo de traducción permitió tanto el acercamiento de las obras filosóficas orientales a la cultura española como europea. así como obras doctrinales cristianas a lenguas asiáticas. La tarea lexicográfica emprendida (la elaboración de gramáticas y diccionarios de las lenguas asiáticas esencialmente) fue indiscutiblemente aprovechada por la instrucción de los nuevos misioneros.es
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología Francesa y Alemanaes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isozhoes
dc.relation.ispartofAntonio Bueno García (Ed.), 西班牙与东亚早期交流史 (Los primeros contactos entre España y Asia oriental), edición bilingüe español-chino. (Traducción de Yan Li). 青岛 Qingdao: 中国海洋大学出版社 (China Ocean University Press), 2018es
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectHistoria de la traducciónes
dc.subject.classificationtraducciónes
dc.subject.classificationmisiónes
dc.subject.classificationAsia Orientales
dc.subject.classificationdominicoses
dc.title16和17世纪西班牙多米尼加人在东亚的词典和翻译工作es
dc.typedatasetes
dc.identifier.doi10.35376/10324/65630
dc.description.projectMinisterio de Economía, Industria y Competitividad (Gobierno de España), Ref.: FFI2014-59140-P «Catalogación y estudio de las traducciones de los dominicos españoles e iberoamericanos».es
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.subject.unescoHistoria de la traducciónes
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónes


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem