Show simple item record

dc.contributor.advisorYuan, Qianting es
dc.contributor.authorCerasela Pintilie, Ioana
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras es
dc.date.accessioned2024-11-27T11:59:18Z
dc.date.available2024-11-27T11:59:18Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/71941
dc.description.abstractJournalistic translation is a subfield within translation studies. It has become increasingly important nowadays as its specialized nature bridges the national and international readerships. The present paper analyzes the language of journalistic translation by examining English international news texts and their Spanish translations. The main objective is to identify the prevalent translation techniques applied in the process. To achieve this, a comparative analysis of language of the source texts (ST) and that of the translated texts is conducted to reflect on the differences and similarities between them. The findings underscore the importance for translators to have deep knowledge of both the culture of the ST and that of the target text (TT). Moreover, the use of specific translation techniques is shown to facilitate the translation process to ensure clarity and accuracy in conveying information.es
dc.description.abstractLa traducción periodística es un subcampo dentro de los estudios de traducción. Se ha cobrado cada vez más relevancia en la actualidad, ya que su naturaleza especializada conecta a los lectores nacionales e internacionales. El presente trabajo fin de grado analiza el lenguaje de la traducción periodística examinando textos de noticias internacionales en inglés y sus traducciones al español. El objetivo principal es identificar las técnicas de traducción más aplicadas en el proceso. Para ello, se realiza un análisis comparativo del lenguaje de los textos originales y de los textos traducidos para reflejar las diferencias y similitudes que existen entre ellos. Los resultados destacan la importancia de que los traductores tengan un profundo conocimiento tanto de la cultura del texto original como de la del texto traducido. Además, se demuestra que el uso de técnicas específicas de traducción facilita el proceso, asegurando la claridad y precisión en la transmisión de la información.es
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología Inglesaes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationJournalismes
dc.subject.classificationTranslation studieses
dc.subject.classificationComparative analysises
dc.subject.classificationThe New York Timeses
dc.subject.classificationTranslation techniqueses
dc.subject.classificationNews translationes
dc.subject.classificationPeriodismoes
dc.subject.classificationEstudios de traducciónes
dc.subject.classificationAnálisis comparativoes
dc.subject.classificationTécnicas de traducciónes
dc.subject.classificationTraducción de noticiases
dc.titleJournalistic Translation: Techniques for Translating International News from English to Spanishes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Estudios Ingleseses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.subject.unesco5701.11 Enseñanza de Lenguases


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record