Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/71
Título
Análisis lingüístico de la traducción natural: datos de producción de dos niños gemelos bilingües inglés/español
Director o Tutor
Año del Documento
2007
Résumé
La traducción natural es aquella realizada por bilingües en circunstancias cotidianas y sin haber recibido una formación en traducción (Harris 1977). Este trabajo se centra en las traducciones naturales orales encontradas en los datos de producción lingüística de dos niños bilingües simultáneos inglés/español (1;11-6;3 años).
Incluyendo datos espontáneos y experimentales, la selección de los casos proceden de un estudio longitudinal (Fernández Fuertes et al. 2002-2005) y el análisis se basa en la propuesta de una serie de variables que recogen el comportamiento traductor de estos niños desde una perspectiva lingüística y contextual.
El análisis demuestra que utilizan estrategias comunicativas para traducir cuando así se requiere y que mantienen una relación semántico-conceptual entre el texto origen y el texto meta, poniendo de manifiesto que este tipo de traducción es un fenómeno típico de la adquisición bilingüe que hay que tener en cuenta para describir cómo interactúan las competencia bilingüe y la traductora.
Materias (normalizadas)
Inglés (lengua)-Traducción en español
Bilingüismo en el niño
Departamento
Departamento de Filología Inglesa
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Tesis doctorales UVa [2321]
Fichier(s) constituant ce document
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NoDerivs 3.0 Unported