Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Chbab, Habiba | |
dc.contributor.editor | Ediciones Universidad de Valladolid | |
dc.date.accessioned | 2025-02-14T18:18:41Z | |
dc.date.available | 2025-02-14T18:18:41Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.citation | Hermeneus. Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria; Núm. 26 (2024) pags. 73-101 | |
dc.identifier.issn | 2530-609X | |
dc.identifier.uri | https://uvadoc.uva.es/handle/10324/75038 | |
dc.description.abstract | En el presente artículo se exponen los tipos de procedimientos de traducción (calco y sus tipos, préstamo, equivalente acuñado y extranjerismo) de neologismos médicos que caracterizan a la terminología médica árabe, asimismo, se pretende demostrar cuáles de estos tipos de procedimientos son los más utilizados por los lexicógrafos árabes para la creación o traducción de neologismos médico-científicos. Igualmente, se explican las ventajas y desventajas del uso de estas técnicas de traducción y cómo han contribuido al enriquecimiento de la terminología médica árabe. | |
dc.description.abstract | The aim of this article is to analyse the translation procedure types (calque and its types, borrowing, default equivalent and foreign words) of medical neologisms that characterise Arabic medical terminology. It also aims to demonstrate which of these types of procedures are most frequently used by Arabic lexicographers to create or translate medical-scientific neologisms. It will also explain the advantages and drawbacks of using these translation techniques and how they have contributed to the enrichment of Arabic medical terminology. | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | spa | |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.source | Hermeneus. Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria | |
dc.subject | Neologismos médicos | |
dc.subject | terminología médica árabe | |
dc.subject | procedimientos de traducción | |
dc.subject | calcos | |
dc.subject | traducción literal | |
dc.subject | Filología | |
dc.title | Los procedimientos de traducción de neologismos médicos y su contribución al enriquecimiento de la terminología médica árabe | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.identifier.doi | 10.24197/her.26.2024.73-101 | |
dc.relation.publisherversion | https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/9705/version/12078 | |
dc.identifier.publicationfirstpage | 73 | |
dc.identifier.publicationissue | 425 | |
dc.identifier.publicationlastpage | 101 | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | |
dc.type.hasVersion | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
