• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Stöbern

    Gesamter BestandBereicheErscheinungsdatumAutorenSchlagwortenTiteln

    Mein Benutzerkonto

    Einloggen

    Statistik

    Benutzungsstatistik

    Compartir

    Dokumentanzeige 
    •   UVaDOC Startseite
    • STUDIENABSCHLUSSARBEITEN
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Dokumentanzeige
    •   UVaDOC Startseite
    • STUDIENABSCHLUSSARBEITEN
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Dokumentanzeige
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77534

    Título
    Proyecto comentado de traducción turística DE>ES: página web del Oktoberfest 2024.
    Autor
    Vicario Marín, Laura
    Director o Tutor
    Sánchez Nieto, María TeresaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2025
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Zusammenfassung
    En el presente Trabajo de fin de Grado, de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid, se redacta el análisis del encargo de traducción ficticio de la página web del Oktoberfest, con legua origen alemán y lengua meta español. El texto en cuestión es la página de inicio de la web que presenta la 189 ª edición del Oktoberfest. Este trabajo comienza con la explicación de los objetivos que se pretenden alcanzar en este trabajo. Les sigue una estructura lineal de más general a más específica. Comienza con una explicación teórica sobre los textos publicitarios y la traducción turística. El trabajo sigue todas las fases de traducción, desde el encargo, pasando por el análisis y por último la propuesta de traducción. En el último punto se hace un comentario de la traducción tratando los problemas traductológicos y las técnicas de traducción utilizadas para la resolución de dichos problemas que se han encontrado a lo largo del proceso de traducción.
    Palabras Clave
    Traducción turística
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77534
    Derechos
    embargoedAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [31931]
    Zur Langanzeige
    Dateien zu dieser Ressource
    Nombre:
    TFG-O-2995.pdfEmbargado hasta: 2026-09-08
    Tamaño:
    1.241Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Öffnen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalSolange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10