Show simple item record

dc.contributor.advisorMéndez Cendón, Beatriz es
dc.contributor.authorSilva Aedo, Sandra Ivonne
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras es
dc.date.accessioned2015-01-27T15:23:06Z
dc.date.available2015-01-27T15:23:06Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/8016
dc.description.abstractEl propósito del proyecto es señalar la gran utilidad que el corpus especializado monolingüe puede ofrecer a los traductores en la difícil tarea de la traducción médica. Para ello, compilamos un corpus especializado y, a continuación, analizamos los criterios que hemos tenido en su compilación y análisis. Más adelante, llevamos a cabo una comparación de su uso con recursos lexicográficos frecuentes, como los diccionarios o glosarios especializados, para indicar los beneficios que los traducotres pueden obtener de los corpus. Por último, ofrecemos una conclusión basada en la importancia de usar un corpus en la actividad de la traducción.es
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología Inglesaes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción e interpretaciónes
dc.titleThe Usefulness of Specialized Monolingual Corpora in Translation activityes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Estudios Ingleseses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record