Mostrar registro simples

dc.contributor.authorRabiet, Christophe Thierry Rene 
dc.contributor.authorGonzález Aguilar, Inés 
dc.date.accessioned2026-02-03T18:19:23Z
dc.date.available2026-02-03T18:19:23Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.citationAdrada Rafael, Cristina y Zarandona, Juan Miguel (coords.). Nuevos avances en torno a la traducción humanística de la tradición a la revolución digital. Granada : Comares, 2023, p. 133-148.es
dc.identifier.isbn9788413696348es
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/82514
dc.descriptionProducción Científicaes
dc.description.abstractLa traducción, en sus múltiples variantes, siempre ha desempeñado un papel destacado en la enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras. Después de haber sido el núcleo de la metodología tradicional y de la metodología ecléctica, la traducción pedagógica ha sido proscrita por la emergencia de los métodos audiovisuales hasta ser rehabilitada, bajo una nueva forma, con la aparición de la metodología comunicativa y el enfoque por tareas. La enseñanza y el aprendizaje de la cultura vitivinícola también han sufrido variaciones en su historia desde su continua presencia en los manuales de francés como lengua extranjera hasta su desaparición bajo el estandarte de la protección de la infancia y su restauración actual bajo una nueva perspectiva. En suma, la convergencia y la relación de dependencia entre metodología y contenido cultural nos lleva a una reflexión sobre la evolución de la didáctica de las lenguas.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isofraes
dc.publisherComareses
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccesses
dc.subjectTraducción e interpretaciónes
dc.subject.classificationTraducción pedagógicaes
dc.subject.classificationCultura vitivinícolaes
dc.subject.classificationMetodologíaes
dc.subject.classificationMediaciónes
dc.subject.classificationCulturaes
dc.subject.classificationLenguas extranjerases
dc.subject.classificationFrancés Lengua Extranjeraes
dc.subject.classificationManuales escolareses
dc.subject.classificationManualísticaes
dc.subject.classificationTraductologíaes
dc.titleDestins croisés de la traduction pédagogique et du culturel vitivinicole dans l’enseignement-apprentissage du français langue étrangère: prédominance, disparition et réhabilitationes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes
dc.rights.holderComareses
dc.relation.publisherversionhttps://www.comares.com/libro/nuevos-avances-en-torno-a-la-traduccion-humanistica_149831/es
dc.identifier.publicationfirstpage133es
dc.identifier.publicationlastpage148es
dc.identifier.publicationtitleDestins croisés de la traduction pédagogique et du culturel vitivinicole dans l’enseignement-apprentissage du français langue étrangère: prédominance, disparition et réhabilitationes
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones


Arquivos deste item

Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples